Олег Гороховський про відмову від російської у бізнесі та житті: головне з інтерв'ю
The Page нещодавно відмовилось від російської версії свого сайту. Видання розповідає про аналогічні кейси українських бізнесів. В інтерв'ю із співвласником Monobank Олегом Гороховським говорили про те, чому це бізнес-рішення необхідне, хоча не дає прибутку, скільки часу потрібно, щоб українізувати бізнес, з чого почати та як на це реагують клієнти. SPEKA публікує головне з матеріалу.
Про відмову від російської версії у Monobank
Користувачі не робили зауважень банку щодо існування російської версії. Це була суто наша громадянська позиція. Ми вважаємо, що українські бізнеси повинні комунікувати зі своїми клієнтами українською, можливо англійською.
У цієї ідеї не було конкретного автора: хтось написав у чаті й усі підтримали.
Відмовилися від російської у вересні 2022 року, але комунікували усередині команди за кілька тижнів до цього.
Про наслідки для бізнесу
Коли ти ухвалюєш будь-яке бізнес-рішення, перше бажання — зважити наслідки. Але коли ми почали про це думати, зрозуміли, що прораховувати фінансову складову не потрібно. Вирішили, що це питання не про гроші. Просто російській мові не місце у Monobank.
Підписуйтеся на наші соцмережі
У російської версії було майже 35% користувачів. І це при тому, що ми досить давно почали ставити за замовчуванням українську, навіть якщо локалізація смартфону клієнта була російською. Тобто це клієнти, які змінили мову інтерфейсу самостійно.
Разом із тим відтоку клієнтів не сталось. Навіть після запитання клієнтам, чи не заперечують вони, щоб співробітник підтримки їм відповідав українською, 97,5% відповіли, що їм не суттєво, якою мовою розмовляє наш співробітник.
Де-факто це погіршення умов обслуговування. Але це було вже не погіршення, а точка диференціації. Це не про бізнес.
Про перехід на українську в житті
Я завжди вважав, що мова — це питання лише форми, а не суті. Мені не подобалися коментарі, які час від часу з'являлися під моїми дописами: «Чому не українською?» Я народився у Дніпрі, усе життя розмовляв російською. Вважав, що Україна — вільна країна, в якій живуть вільні люди, які можуть розмовляти будь-якою мовою.
У себе вдома я можу розмовляти як заманеться, хоч на івриті, але якщо я комунікую публічно (а я досить публічна особа), то не маю права розмовляти російською. Бізнес не може комунікувати російською, тому що ця мова асоціюється з тими, хто вбиває, грабує і ґвалтує наших співвітчизників.
Як українізується бізнес-спільнота
У моєму оточенні дуже багато людей, котрі почали розмовляти українською, хоча б публічно. Раніше їх було лише 5%, а зараз, мені здається, десь 80%.
Зверніть увагу на підприємців з Нова Пошта, «Rozetka», Dream — усі власники бізнесів почали говорити українською.
Українська для мене ще не у зоні комфорту, але я пишаюся тим, що не боюся говорити — хоч із помилками, проте транслюю, що мова для мене важлива. Можливо, це буде для когось прикладом того, що переходити на українську можна у будь-якому віці та статусі.
Я б закликав усі бізнеси прибрати російський інтерфейс. Розумію, чому це може здаватися складним, особливо для тих, хто активно використовує рекламу в інтернеті — індексація російськомовних сторінок поки що набагато краща.
Декому важко ухвалити це рішення з точки зору бізнесу. Але якщо уявити, що це питання життя чи смерті, бізнес відходить на другий план. Як би не було боляче, це треба зробити.
Як швидше перейти на українську
- Згадайте, як ви розмовляєте англійською. Вам не соромно робити помилки, хоча ви їх робите набагато більше, ніж коли говорите українською.
- Якщо забули слово, скажіть його російською і далі продовжуйте українською.
- Усіляко підтримуйте тих, хто намагається розмовляти українською, це дуже мотивує і надихає. Якщо виправляєте когось, робіть це доброзичливо.