CEO застосунку для вивчення мов Babbel: Арне Шепкер про монетизацію в EdTech, локалізацію контенту та мотивацію у вивченні мови
Найбільш завантажувані застосунки у App Store чи Google Play зазвичай незмінні — це соцмережі та ігри. Розваги та безкоштовні застосунки легко просувати, чого не скажеш про освітній контент. Натомість застосунок Babbel зараз найбільший платний сервіс для вивчення мов. SPEKA поспілкувалась з директором компанії Арне Шепкером про те, як вона працює, про безкоштовні курси для українців та тренди у вивченні мов.
Про Babbel
Babbel — компанія зі штаб-квартирою у Берліні, розробник екосистеми цифрових продуктів для вивчення іноземних мов. Babbel об’єднує декілька сервісів: мобільний застосунок для самостійного навчання Babbel App, уроки з репетиторами Babbel Live, подкасти Babbel Podcasts та корпоративне В2В-рішення Babbel for Business.
- Babbel, заснована у 2007 році, була першою онлайн-платформою для вивчення мов.
- Найбільш продаване рішення для вивчення мови в усьому світі (16 млн підписок за час існування).
- Використовує платний доступ до матеріалів з 2009 року. За кілька тижнів після повномасштабного вторгнення створила український інтерфейс та безкоштовні курси для українців з англійської, польської та німецької.
- До 2022 року застосунок мав лише 231 користувача з України. З 2022 року українці створили майже 750 тис. акаунтів, з них 60% — у 2022-му.
- Доступно 14 мов для вивчення та 8 мов інтерфейсу.
- Дохід у 2023 році — 300 млн євро.
- Зростання доходів від продажів на +23% у 2023 році порівняно з 2022-м. США — ринок, що розвивається найшвидше, латиноамериканська іспанська — найпопулярніша мова для вивчення.
- Названа на честь Вавилонської вежі.
Арне, чи могли б ви розповісти, як створювалася компанія і звідки виникла ідея робити сервіс для вивчення мов?
Я генеральний директор, а не засновник компанії, хоча можу розповісти історію хх появи. Ідея створення платформи для вивчення мов належала групі підприємців і розробників Маркусу Вітте, Томасу Голлу, Лоренцу Гейне та Фабіану Зігелю.
Вони познайомилися на стартапі, що займався музичними технологіями, і хотіли створити щось на кшталт хмарного інструмента для диджеїв.
Тоді люди купували книжки чи жовті диски з навчальними програмами на кшталт Rosetta Stone. Тож вони вирішили запустити онлайн-інструмент для вивчення мов і створили перше у світі хмарне рішення для вивчення мов, навіть до появи сучасних серверних технологій.
Прототип розробили доволі швидко, оскільки начебто нічого складного: у нас є книги, давайте їх оцифруємо. Але результат їм не сподобався, тож вони запросили експерта з дидактики, щоб зробити навчання ефективним. Вони зрозуміли, що необхідно не просто оцифрувати книжки, а повністю переосмислити, як люди навчаються мов. Завдяки сучасним технологіям і науковим підходам вони створили Babbel — інтерактивний тренажер, який допомагає повторювати вивчене, та основний навчальний план, що дає змогу впевнено опановувати мову.
Особливістю є те, що вони працювали над так званим review manager, де ви переглядаєте, що саме вивчили, основну навчальну програму, яка дійсно розроблена так, щоб провести вас крок за кроком через навчальну подорож і дати вам впевненість говорити у тій ситуації, де ви цього потребуєте, наприклад, щоб проходити співбесіди англійською. На той час вони дійсно проклали власний шлях і компанії не було на кого рівнятися, тож доводилось багато вигадувати самотужки.
Якою є Babbel зараз? Чи могли б ви окреслити ключові показники?
Є, звісно, певні цифри та метрики, на які звертаємо увагу. Ми мали 300 млн євро доходу минулого року. Натепер у компанії понад 1000 працівників, загалом ми продали понад 16 млн підписок. Отже, ми якісно навчаємо мовам.
Для мозку потрібно перебороти опір, повторювати фрази, нагадувати те, що забуваємо.
Підписуйтеся на наші соцмережі
Це серйозно, і ми хочемо переконатися, що зусилля, які ви витрачаєте у свою подорож з вивчення мови, варті вашого часу та грошей. Тому ключовий показник, який намагаємось оптимізувати, називаємо успіхом учня. Звісно, він індивідуальний. Хтось хоче здійснити поїздку до Парижу, хтось підтримати розмову з майбутніми свекром та свекрухою або ж отримати нову роботу за кордоном.
Як ви вимірюєте успішність навчання?
Отже, у вас є навчальна мета, а ми прагнемо максимально наблизити вас до цієї мети. Зрештою це зводиться до того, чи ви впевнені у собі та, чи відчуваєте себе готовим до тієї розмови, заради якої прийшли до нас? Яким би не було ваше прагнення, я думаю, що Babbel має набір інструментів, щоб втілити його у життя.
Цей показник вимірюємо різними способами. Ми відстежуємо поведінку учнів та статистику курсу, рівень завершення, кількість помилок, швидкість, складність завдань. Також зважаємо на зовнішню перевірку, залучаємо лінгвістів, які проводять дослідження ефективності різних інструментів для вивчення мов. У будь-якому разі нас оцінюють досить високо, тому що навчання з Babbel означає, що ви вчитеся щодня і щодня дізнаєтеся щось значуще.
Якщо ви йдете на мовний курс, то вчитель переважно бачить вас раз або двічі на тиждень, до того ж іноді зустрічі скасовуються через хвороби чи відпустки. У цей проміжок вчитель не знає, виконали ви домашнє завдання чи ні й не може дати вам новий матеріал. Натомість Babbel має перевагу в частоті практики. І навіть якщо це лише 15 хвилин на день, ці 15 хвилин для нас на вагу золота, тому що вони дають нам змогу навчатися. І це справжня користь. Зараз додаємо нові методи навчання: тепер у застосунку є подкасти, ігри, тренінги з культурної обізнаності та навіть уроки з репетиторами Babbel Live.
Натепер у вас понад 1000 співробітників. Хто у команді та кого шукаєте найбільше — розробників чи фахівців з мов?
У нас два основні офіси у Берліні та Нью-Йорку та понад 80 національностей у команді. Вивчення мов є міжнародним простором, а також приваблює іноземців, які хочуть працювати у мультикультурних командах. Репетитори у Babbel Live не входять до числа співробітників, а їх ще понад 500.
Більшість команди зосереджена на дослідженні потреб користувачів. Тобто це переважно Product-менеджери, аналітики, дизайнери, розробники, QA тощо.
Нам дуже пощастило, що ми маємо стабільну систему і масштабовану архітектуру.
Кого ми шукаємо? Як і всі, ми тепер сповільнили наймання та відкриття нових позицій, оскільки інвестували значні кошти у розбудову наших команд, особливо у тих сферах, де хочемо розвиватися. Тому спершу хочемо переконатися, що ми ефективно використовуємо команду, яку зараз найняли. Але наполегливо шукаємо людей на ролі пов’язані з даними. Це можна називати продуктами на основі ШІ, але дещо вужче поняття, ніж data engineering. Ну і, звісно, є поточні організаційні зміни: бухгалтер звільняється, наймаємо нового.
Чи плануєте виходити на нові ринки?
Ми працюємо по всьому світу та маємо клієнтів у більш ніж 150 країнах, хоч і зосереджені в основному на європейському та американському ринках.
Ті 16 мов, які ми пропонуємо, вже охоплюють доволі великий простір. Я не вірю в те, що якщо додамо ще 60 мов, це принесе кращий результат. Звісно, ми стежимо за тенденціями у світі, але деякі з них надмірно розкручені.
Тож просто не бачимо такої різкої потреби у нашому портфоліо. Ми не покриваємо ринок Китаю, Японії, Кореї, Індії, оскільки завжди працюємо у мовній парі, тобто використовуватимемо інтерфейс вашої рідної мови для вивчення нової. Тож коли ми запропонували безкоштовні курси для українців, то фактично створили новий продукт, для якого було потрібно залучити знавців української. А це геть інший навчальний план, зміст курсу тощо. Тому зараз зосереджуємось на тих ринках, де вже добре працюємо.
Чи є у планах курс української для іноземців?
Ми розглядаємо можливості розширення у нових країнах або додавання мов. І українська є у цьому списку, але поки що не бачимо достатнього запиту, щоб зробити такий тип інвестицій.
Та коли ми отримали велике ком’юніті українців, ми потенційно можемо використати це як точку стрибка, але я буду обережний у припущеннях. Мені дуже подобається той результат, який маємо зараз. Щодо доступу до курсів для українців, то він залишиться безкоштовним.
Одна мова може значно відрізнятись у різних країнах. Як ви працюєте з локалізацією продукту?
Коли ми відкриваємось у новій країні, то гарантуємо, що добре обслуговуємо цей ринок. Сам продукт, фактична пропозиція курсу та навчальна програма вже локалізовані, тобто курс адаптований до рідної мови користувача.
Наприклад, ми пропонуємо американську англійську для іспаномовних жителів США. Ми не пропонуємо їм британську англійську, оскільки це не відповідало б місцевим реаліям.
Це додає складності, але ми локалізуємо наше повідомлення: не просто перекладаємо або адаптуємо текст, а фактично підганяємо його під місцеві смаки.
У США можна дві доби подорожувати автомобілем і все ще залишитися у тій самій країні з тією ж мовою та стилем життя. У Європі це неможливо. Тобто весь наш контент, маркетинг і статті — усе потребувало локального контексту.
Це стосується і залучення аудиторії. Можливо, Facebook, Google та Instagram є скрізь, але нам потрібно було б знайти місцевих інфлюенсерів, подкасти, телеканали та радіостанції. Тому ми працюємо з місцевими агентствами або експертами, які мають досвід роботи на місцевому рівні.
До речі, те саме ми зробили, коли почали пропонувати наші безкоштовні курси для переміщених українців. Ми співпрацювали з державними установами, неурядовими організаціями та медіапартнерами, але дуже швидко зрозуміли, що ніхто з них не може достатньо швидко й ефективно допомогти нам. Тож ми плануємо діяти самостійно, запустили власні кампанії й поширили інформацію про доступність курсів. Це виявилося більш ефективним, ніж будь-яке партнерство.
Зараз багато уваги приділяють використанню ШІ, зокрема у перекладі та навчанні. Яка позиція Babbel у цьому питанні?
Ми вже використовуємо алгоритми машинного навчання, ШІ, у багатьох сферах, просто не накладаємо це на кожен окремий продукт, тому що зрештою ШІ — це технологія, а не рішення чи кінцева мета. Кінцевою метою є не використання ШІ, а щоб за допомогою штучного інтелекту ви могли чогось навчитися. Сфера, на якій ми зараз зосереджуємося — практика розмови. Тож ми працюємо над тим, щоб змусити вас говорити новою мовою з тренером на основі ШІ.
Також це персоналізація та генерація контенту: штучний інтелект дає нам змогу розробляти уроки, які відповідають інтересам і потребам наших учнів, роблячи навчання не просто ефективним, але й справді приємним. Не кажучи про те, що це допомагає нам оптимізувати багато внутрішніх процесів.
Нещодавно ви анонсували можливість отримати довічний доступ до матеріалів застосунку за $169. Хіба це вигідно з погляду монетизації?
У нас є багато клієнтів, які кажуть нам щось на кшталт «Ні, я не хочу вчитися лише місяць чи лише рік. Для мене це подорож на все життя. Я планую вивчати англійську/іспанську до кінця свого життя».
Це те, що ми називаємо стосунками з мовою на все життя. Ви можете іноді робити перерви, але для такого типу учнів це найкраща пропозиція.
Уточнення
Десятого жовтня стало відомо, що Арне Шепкер йде у відставку після завершення 5-річного контракту, оскільки вирішив не продовжувати його на новий термін. На посаді генерального директора його замінить співзасновник та колишній CEO Маркус Вітте. Арне Шепкер пропрацював у компанії дев’ять років. Він повідомив, що планує взяти паузу в роботі на рік, щоб приділити час родині. Інтерв’ю записувалося до офіційного повідомлення про завершення роботи Шепкера.